When translating English phrases to mathematical statements using logical quantifiers, I find that I'm having trouble knowing the difference between $P(x)\wedge Q(x)$ and $P(x)\to Q(x)$.
For example:
Translate the following sentences using logical quantifiers:
- All rationals are real
- No rationals are real
- Some rationals are real
- Some reals are rational
My notes say the following:
- $Q(x)$: $x$ is rational
$R(x)$: $x$ is real
- All rationals are real: $(\forall x)(Q(x)\to R(x))$
- No rationals re rel: $(\forall x)(Q(x)\to\neg R(x))$
- Some rationals are real: $(\exists x)(Q(x)\wedge R(x))$
- Some reals are rational: $(\exists x)(R(x)\wedge Q(x))$
So I have to wonder: Why, for number 1 and 2 is it not right to say $(\forall x)(Q(x)\wedge R(x))$? I've gotten many questions like this wrong because I said $A\to B$ when it was supposed to be $A\wedge B$.
Note that it is typically the case that $\forall$ is accompanied by $\rightarrow$, and $\exists$ by $\land$.
For all $x$, if $x$ is $P$ then $x$ is $Q$.
Exists some $x$ such that $x$ is $P$ and $x$ is $Q$.
Exercise:
Negate $\forall x(P(x) \rightarrow Q(x))$
Negate $\exists x(P(x) \land Q(x))$
Moving the negation inward, and see the form you arrive at in each case.